更親近祢 | Nearer, my God, to Thee |粵語/日文版 | Cantonese/Japanese | 甄燕鳴
更親近祢 | Nearer, my God, to Thee |粵語/日文版 | Cantonese/Japanese | 甄燕鳴
【更親近祢】Nearer, my God, to Thee 粵語/日文版 Cantonese/Japanese
「你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪!要潔淨你們的手。心懷二意的人哪!要清潔你們的心。」(雅 4:8)
原曲:Nearer, my God, to Thee by Lowell Mason(1792-1872), 1859
原詞:Sarah F. Adams(1805-1848), 1841
粵譯:甄燕鳴
更親近祢
1. 請拖帶我就近,連結一起,
歌聲滿載願望,求更親近祢 ;
祢甘背上十架,降卑犧牲捨己,
升高了我地位,求更親近祢
2. 身經晦暗夜幕,迷惘慌張,
心躺進庇護石,靈安穩和唱。
我安歇美夢裡,更嚮往靠近神 , (“歇” 音 hit3, not kit3)
請拖帶我就近,求更親近祢
3. 主開拓了道路,朝向天家,
恩手帶領輔助,憐憫內鞭策;
聽天使叫喚我,更嚮往靠近神,
請拖帶我就近,求更親近祢
4. 思想讚美段落,全獻給主,
憂傷化作力量,成盼望支柱;
四周冷眼敵對,更嚮往靠近神,
請拖帶我就近,求更親近祢
5. 歡欣振翅,邁入榮美尊貴,
衝出冷暖日月,馳騁在天際; (“騁” 音 “ping3” here)
放聲敬拜頌讚,更嚮往靠近神,
請拖帶我就近,求更親近祢
6. 天家與祢共聚,無價安枕,
深恩厚愛護佑,完美是福蔭;
永生再過萬世,更嚮往靠近神,
請拖帶我就近,求更親近祢
耶 和 華 是 我 的 力 量 , 我 的 詩 歌 , 也 成 了 我 的 拯 救 。 這 是 我 的 神 , 我 要 讚 美 他 , 是 我 父 親 的 神 , 我 要 尊 崇 他 。 出 埃 及 記 15:2